Thứ hai Ngày 1 Tháng 6 Năm 2020

Thăm dò ý kiến

Bạn đến từ khu vực nào?
Huế
Đà Nẵng
Hà Nội
Khu vực khác

Hoạt động chuyên đề

Gửi Email In trang Lưu
Về việc hạn chế nhập cảnh trong mùa dịch Covid-19

15/03/2020 16:48

Các thông tin liên quan việc hạn chế nhâp cảnh trong mùa dịch Covid-19

 VỀ VIỆC HẠN CHẾ NHẬP CẢNH TRONG MÙA DỊCH COVID-19

Ngày 13/3/2020, Chính phủ Việt Nam quyết định:

1. Tạm thời chưa cho nhập cảnh người nước ngoài đến từ hoặc đã đi qua các nước thuộc khu vực Schengen và Vương quốc Anh và Bắc Ireland trong vòng 14 ngày trước ngày dự kiến đến Việt Nam với mục đích du lịch, thăm thân, du học, việc riêng.

2. Tạm dừng cấp thị thực tại cửa khẩu cho tất cả người nước ngoài, không phân biệt quốc gia và vùng lãnh thổ.

Các quyết định nêu trên có hiệu lực 30 ngày kể từ 12h ngày 15/3/2020 và không áp dụng với người nhập cảnh vì mục đích ngoại giao và công vụ.

Thủ tướng Chính phủ Việt Nam chỉ thị:

Từ ngày 16/3/2020, thực hiện nghiêm việc đeo khẩu trang tại các nơi công cộng có tập trung đông người (như tại siêu thị, sân bay, nhà ga, bến xe, trên các phương tiện giao thông công cộng...).

 

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS INFORMED THAT: “ON MARCH 13, THE VIETNAMESE GOVERNMENT DECIDED

 

1. To temporarily stop allowing foreigners who have come from or have travelled to countries in the Schengen area, United Kingdom and Northern Ireland to enter the country in the 14 days prior to their intended arrival in Vietnam for the purpose of traveling, visiting relatives, studying abroad or private work;

2. To temporarily stop issuing visas on arrival for all foreigners at border gates, regardless of nationality and territory”.

The above decision takes effect 30 days from 15th March 12h00 and does not apply to those travelling for diplomatic or official purposes.

From March 16, Vietnam will strictly enforce people to wear face masks in public places.

According to the conclusion of the Prime Minister Nguyen Xuan Phuc at the meeting of the Government Standing Committee on COVID-19 prevention and control:

From March 16/2020, Wearing face masks will be strictly enforced in public places where there are large crowds (such as at supermarkets, airports, railway stations, bus stations or on public transports ....)

 

关于新冠肺炎(COVID – 19 疫情防控期间限制入境的通告

 

越南政府于313日决定:

1. 暂时不允许在来越南前14天内从(或去过)申根地区和大不列颠及北爱尔兰联合王国的外国人以旅游、探亲、留学、私人工作为目入境越南。

2. 暂停对来自所有国家和地区的外国人签发口岸签证。

上述决定从31512时起生效,生效期限为30天,不适用于以外交和公务为目的入境越南的外国人

越南政府总理指示:

2020316日起, 在超市,机场,火车站,汽车站,公共交通工具上等人员密集或密闭的公共场所严格执行佩戴口罩。

BQT

Tin khác

Chi đoàn Thanh niên Sở Ngoại vụ tỉnh Hà Giang tổ chức hoạt động “Trồng cây mùa xuân” tại trường Mầm non thôn Cao Bành, xã Phương Thiện, tỉnh Hà Giang. (02/03/2020 15:27)

Kỷ niệm trọng thể 90 năm Ngày thành lập Đảng Cộng sản Việt Nam (03/02/2020 16:07)

Lễ kỷ niệm cấp quốc gia 90 năm Ngày thành lập Đảng (03/02/2020 16:00)

Vì một ASEAN gắn kết và chủ động thích ứng (13/01/2020 07:38)

Bí thư Tỉnh ủy Đặng Quốc Khánh hội kiến Bí thư Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (07/01/2020 10:29)

Tư tưởng Hồ Chí Minh về tự do tôn giáo, tín ngưỡng (08/11/2019 09:25)

Hội nghị Cấp cao Phong trào Không liên kết thông qua các văn kiện quan trọng (28/10/2019 07:12)

Chủ nghĩa đa phương trong ứng phó với thách thức toàn cầu (23/09/2019 13:58)

Hội nghị Geneva 1954: Ý nghĩa và những bài học lịch sử (22/07/2019 07:10)

Ký kết EVFTA và IPA nhìn từ góc độ đối ngoại và chiến lược (01/07/2019 07:50)

xem tiếp